Dobrodošli, ovde se nalaze pitanja i odgovori, ne diskusije niti prepirke. Registrujte se i pitajte nešto.
  • Registracija
Dobrodošli. Nadamo se da ćete naći odgovore na svoja pitanja. Imajte na umu da ovo nije forum, i da diskusija i rasprava ovde nisu konstruktivni.

    628 pitanja

    579 odgovora

    391 komentara

    36,322 članova

    Da li je za spajanje porodice potrebno izvaditi medjunarodni izvod iz maticne knjige rodjenih i vencanih?

    0 glasa
    Da li je potrebno izvaditi medjunarodni izvod iz maticne knjige rodjenih i vencanih za spajanje porodice ili moze ovaj na srpskom, samo da se prevede i overi, naravno.?Hvala unapred
    pitano Sep 20, 2014 od Vesnichak (1,410 poena)

    Molimo Ulogujte se ili se registrujte da odgovorite na pitanje.

    3 Odgovora

    0 glasa
    jednostavnije i jeftinije je na medjunarodnom obrascu :)
    odgovoreno Mar 29, 2015 od andy (260 poena)
    0 glasa
    Moze na srpskom, sa prevodom i overeno apostilom.
    odgovoreno Jun 4, 2015 od Todorovic Milos (140 poena)
    0 glasa
    Za spajanje porodice koje predajete u Norveskoj, iz licnog iskustva potreban  je iskljucivo izvod iz maticne knjige rodjenih preveden na engleski ili norveski sa overenim apostilom.Pretpostavljam da je isto i sto se tice izvoda iz knjige vencanih.Ja sam se vencao u Norveskoj tako da sam dobio njihov izvod.
    odgovoreno Jun 12, 2015 od Lucky (140 poena)
    POSTOVANJE LACKY,BUDUCI MUZ  MI JE U NO  SA HR PASOSEM VEC SAD GODINU  DANA ,KAD DOBIJE ZA STALNO POSAO NAMERAVAM I JA DA IDEM I,ALI JA IMAM SRB PASOS,TAMO PLANIRAMO DA SE VENCAMO ,PA MI MOLIM TE RECI STA SU VAM TRAZILI ZA VENCANJE U NO..NIKO MI KONKRETNO NIJE ODGOVORIO ZA TO..HVALA UNAPRED
    Postovanje Sanja.
    Ono cega se ja dobro secam potrebni su ti formulari koje ti i suprug treba da popunite.Erklæring frå brudefolka før prøving av ekteskapsvilkårahttp://www.signform.no/dss/statlige-blanketter?view=form&id=939.
    Takodje morate da imate dva svedoka za vencanje,mogu cak da budu i vasi najrodjeniji koji moraju da popune ove formulare koje vi isto saljete:Forlovererklæringhttp://www.signform.no/dss/statlige-blanketter?view=form&id=936,(u nasem slucaju nama su potpisali jedni svedoci a na vencanju nam bili sasvim drugi,cak je  jedan od svedoga bila rodjena sestra moje supruge).
    Zahtev ili molba koju vi pisete i saljete sa ostalim papirima:Søknad for prøvingsattest.Ta molba u nasoj varijanti je sadrzala datum koji mi zelimo da  bude vencanje,obrazlozenje da nam se zuri zbog isteka onih 90 dana koliko ja mogu da ostanem u Norveskoj,a vec je bio 50 i neki dan.Samo resavanje odobrenja traje do 4 nedelje,a nama se zurilo.:-)Trebalo je posle zakazati i  vencanje.
    Izvod iz maticne knjige rodjenih preveden na noveski ili engleski,overen apostilom.
    Uverenje o slobodnom bracnom stanju(vadi se u svojoj opstini ),prevedeno na norveski ili engleski overeno apostilom.Fotokopija svih stranica pasosa,kao dokaz da legalno boravis u Norveskoj,boravis u okviru onih 90 dana koliki je max.
    Pozzz,ljubav pobedjuje;-)
    hitan odgovor :) da li se overava original papir o slobodnom bracnom stanju ili to isto overeno od sudskog tumaca/prevod,na cega ide apostile...znam da i na internac.krsstenicu.. papiri mi trebaju zarad vencanja u No